جدید ترین عناوین خبری امروز
[custom-login-form btn_close="true" logo_src="https://fastzaban.com/wp-content/uploads/2022/02/logo-fastzaban-com.jpg" btn_register_class="btn_show_registerForm"] کاربر جدید هستم! [/custom-login-form][custom-register-form btn_close='true' logo_src='https://fastzaban.com/wp-content/uploads/2022/02/logo-fastzaban-com.jpg' ]
خانه » ریپورتاژ آگهی » اصطلاح مخ زدن به انگلیسی چی میشه؟ + 50 مثال
  • fastzaban
  • ۱۰ آبان, ۱۴۰۴
  • ۱۴:۳۱

اصطلاح مخ زدن به انگلیسی چی میشه؟ + 50 مثال

سلب مسئولیت: وبسایت فست زبان صرفا نمایش‌دهنده این متن تبلیغاتی است و هیچ مسئولیتی درباره محتوای آن ندارد.

شاید برای خیلی‌ ها جالب باشه بدونن که عبارت‌ های عامیانه‌ ای مثل مخ زدن به  زبان انگلیسی معادل‌ های مخصوص خودشون رو دارن! واژه‌هایی مثل flirt یا hit on someone درست همون حس و مفهوم رو منتقل می‌کنن، ولی استفاده درست ازشون نیاز به شناخت لحن، موقعیت و فرهنگ انگلیسی‌زبان‌ها داره. اگه دوست داری بدونی چطور می‌تونی این اصطلاحات رو به‌صورت طبیعی در مکالمه به کار ببری، پیشنهاد می‌کنیم در یکی از کلاس های بهترین آموزشگاه زبان در شهریار شرکت کنی تا با یادگیری عمیق‌تر زبان، حتی از پس اصطلاحات غیررسمی و محاوره‌ای هم به‌خوبی بربیای.

 

معنی مخ زدن به انگلیسی

عبارت «مخ زدن» در انگلیسی بسته به موقعیت، چند ترجمه داره، اما رایج‌ترین معادل‌هاش اینان :

  1. To flirt → لاس زدن یا رفتار جذاب برای جلب توجه کسی
    مثال: He likes to flirt with everyone.
    (او دوست دارد با همه لاس بزند.)
  2. To hit on someone → مخ زدن به قصد شروع رابطه یا جلب علاقه کسی
    مثال: He tried to hit on the new girl at work.
    (او سعی کرد با دختر جدید محل کار مخ بزند.)
  3. To chat up someone (در انگلیسی بریتانیایی) → سر صحبت را باز کردن برای جلب توجه
    مثال: He chatted her up at the café.
    (در کافه سر صحبت را با او باز کرد / مخش را زد.)

کاربرد انواع اصطلاح مخ زدن به انگلیسی

کاربرد اصطلاح flirt

این اصطلاح معمولاً در موقعیت‌های دوستانه و سبک استفاده میشه. وقتی کسی می‌خواد با رفتار یا صحبت‌های جذاب، توجه فردی رو جلب کنه بدون اینکه حتماً قصد رابطه جدی داشته باشه، از flirt استفاده می‌کنن.
مکان‌های رایج: مهمانی‌ها، کافه‌ها، فضای مجازی، جمع‌های دوستانه.
مثال: She likes to flirt when she’s at parties.
(او وقتی در مهمانی است، دوست دارد لاس بزند.)

 کاربرد اصطلاح hit on someone

این عبارت کمی مستقیم‌تر از flirt است و معمولاً وقتی کسی واقعاً قصد آشنایی یا شروع رابطه دارد، به کار می‌رود.
مکان‌های رایج: بارها، رستوران‌ها، خیابان، یا حتی محل کار (اگر لحن صمیمی باشد).
مثال: He tried to hit on a girl at the restaurant.
(او سعی کرد در رستوران با دختری مخ بزند.)

 کاربرد اصطلاح chat up someone

این اصطلاح بیشتر در انگلیسی بریتانیایی رایج است و به معنی «سر صحبت را باز کردن برای جلب توجه» می‌باشد. نسبت به hit on مودب‌تر و خنثی‌تر است.
مکان‌های رایج: کتابخانه، کافه، دانشگاه یا ایستگاه مترو.
مثال: He chatted her up while waiting for the train.
(او هنگام انتظار برای قطار سر صحبت را با او باز کرد.)

بهترین کشور برای مهاجرت بدون مدرک زبان ( معرفی 2 کشور )
حتما بخوانید

 

لیست مثال های مرتبط به اصطلاح مخ زدن به انگلیسی

شماره جمله انگلیسی ترجمه فارسی اصطلاح
1 He tried to hit on the new barista at the café. او سعی کرد با باریستای جدید کافه مخ بزند. hit on
2 Stop flirting with the waiter, he’s getting nervous! بس کن از لاس زدن با گارسون، دارد خجالت می‌کشد. flirt
3 She was clearly flirting with him during the meeting. او در جلسه به‌وضوح داشت با او لاس می‌زد. flirt
4 I think that guy is trying to hit on you. فکر کنم آن پسر دارد سعی می‌کند مخ تو را بزند. hit on
5 He chatted her up while waiting in line for coffee. او هنگام انتظار در صف قهوه سر صحبت را با او باز کرد. chat up
6 Don’t hit on your coworkers; it’s not professional. با همکارانت مخ نزن، حرفه‌ای نیست. hit on
7 She loves to flirt but never takes it seriously. او عاشق لاس زدن است اما هیچ‌وقت جدی نمی‌گیرد. flirt
8 He was too shy to chat up the girl he liked. او برای شروع صحبت با دختری که دوست داشت، خیلی خجالتی بود. chat up
9 They were flirting all night at the party. آن‌ها تمام شب در مهمانی لاس می‌زدند. flirt
10 Someone tried to hit on me at the gym today. امروز کسی در باشگاه سعی کرد مخم را بزند. hit on
11 She chatted him up on the train to London. او در قطار به لندن با او سر صحبت را باز کرد. chat up
12 He always flirts with customers to get better tips. او همیشه برای گرفتن انعام بیشتر با مشتری‌ها لاس می‌زند. flirt
13 Don’t take it seriously; she’s just flirting. زیاد جدی نگیر، فقط دارد لاس می‌زند. flirt
14 That guy keeps hitting on every girl he sees. آن پسر با هر دختری که می‌بیند مخ می‌زند. hit on
15 I think she was chatting me up at the bookstore. فکر کنم در کتاب‌فروشی داشت با من سر صحبت را باز می‌کرد. chat up
16 He’s bad at flirting, but at least he tries. در لاس زدن ضعیف است، اما حداقل تلاش می‌کند. flirt
17 You shouldn’t hit on someone who’s already taken. نباید با کسی که در رابطه است مخ بزنی. hit on
18 She started chatting up a stranger at the concert. او در کنسرت با یک غریبه سر صحبت را باز کرد. chat up
19 He flirted his way into getting a free drink. او با لاس زدن توانست یک نوشیدنی رایگان بگیرد. flirt
20 I saw him hit on three different girls at the club. دیدم در کلاب با سه دختر مختلف مخ زد. hit on
21 She likes to flirt on social media but never meets anyone. او دوست دارد در شبکه‌های اجتماعی لاس بزند ولی کسی را ملاقات نمی‌کند. flirt
22 He tried to chat up his neighbor but got ignored. او سعی کرد با همسایه‌اش سر صحبت را باز کند اما نادیده گرفته شد. chat up
23 That guy keeps trying to hit on my friend. آن پسر مدام سعی می‌کند با دوستم مخ بزند. hit on
24 She flirted with the teacher just to get better grades. او برای گرفتن نمره بهتر با معلم لاس زد. flirt
25 He didn’t mean to flirt, he was just being friendly. قصد لاس زدن نداشت، فقط می‌خواست دوستانه رفتار کند. flirt
26 I think he was trying to chat you up at the bar. فکر کنم در بار داشت با تو سر صحبت را باز می‌کرد. chat up
27 Never hit on someone while they’re working. هیچ‌وقت با کسی که در حال کار است مخ نزن. hit on
28 They started flirting right after they met. آن‌ها بلافاصله بعد از آشنایی شروع به لاس زدن کردند. flirt
29 He got embarrassed after trying to chat up that girl. بعد از تلاش برای صحبت با آن دختر خجالت‌زده شد. chat up
30 People often flirt to boost their confidence. مردم معمولاً برای افزایش اعتماد به‌نفس لاس می‌زنند. flirt
31 She’s so good at flirting, everyone notices her. او در لاس زدن بسیار ماهر است و همه متوجه او می‌شوند. flirt
32 Don’t hit on people at the office party. در مهمانی اداره با کسی مخ نزن. hit on
33 He was chatting up a woman twice his age. او با زنی که دو برابر سنش بود سر صحبت را باز کرد. chat up
34 She likes to flirt with danger as much as with people. او به اندازه‌ی افراد، با خطر هم لاس می‌زند! flirt
35 That man keeps hitting on everyone in the bar. آن مرد با همه در بار مخ می‌زند. hit on
36 He flirted his way into getting invited to the party. او با لاس زدن توانست دعوت‌نامه‌ی مهمانی بگیرد. flirt
37 She tried to chat up the security guard for fun. او از سر شوخی سعی کرد با نگهبان سر صحبت را باز کند. chat up
38 You can’t flirt your way through every situation. نمی‌توانی با لاس زدن از همه موقعیت‌ها عبور کنی. flirt
39 He didn’t realize she was flirting with him. او متوجه نشد که آن دختر دارد با او لاس می‌زند. flirt
40 He hit on her right in front of her boyfriend! او درست جلوی دوست‌پسرش با او مخ زد! hit on
41 I saw you chatting up that guy at the café. دیدمت که در کافه داشتی با آن پسر صحبت می‌کردی. chat up
42 She often flirts to get what she wants. او اغلب برای رسیدن به خواسته‌اش لاس می‌زند. flirt
43 He keeps hitting on the same girl every week. او هر هفته با همان دختر مخ می‌زند. hit on
44 They were chatting up each other the whole night. آن‌ها تمام شب با هم سر صحبت را باز کرده بودند. chat up
45 He knows how to flirt without crossing the line. او بلد است لاس بزند بدون اینکه از حد بگذرد. flirt
46 She accidentally flirted with her boss. او ناخواسته با رئیسش لاس زد. flirt
47 I think that couple met because he chatted her up on the bus. فکر کنم آن زوج وقتی آشنا شدند که او در اتوبوس سر صحبت را باز کرد. chat up
48 He was embarrassed after trying to hit on his teacher. او بعد از تلاش برای مخ زدن معلمش خجالت‌زده شد. hit on
49 Some people flirt just for fun, not for love. بعضی‌ها فقط برای تفریح لاس می‌زنند، نه از روی عشق. flirt
50 She enjoys chatting up new people wherever she goes. او هر جا می‌رود از صحبت با آدم‌های جدید لذت می‌برد. chat up
5/5 - (2 امتیاز)
دیدگاه ها 0

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

کد امنیتی *-- بارگیری کد امنیتی --

کتاب آموزش مهارت شنیداری - استاد مهرداد زنگیه‌وندیمشاهده توضیحات